วิธีอ่านที่อยู่ญี่ปุ่น: คู่มือสำหรับชาวต่างชาติ
10 ตุลาคม 2568

ทำความเข้าใจกับระบบที่อยู่ของญี่ปุ่น
รูปแบบการเขียนที่อยู่ของญี่ปุ่นจะตรงข้ามกับภาษาอังกฤษ โดยจะเริ่มจากพื้นที่ขนาดใหญ่ที่สุดไปจนถึงอาคารหรือบ้านที่เฉพาะเจาะจง การเข้าใจโครงสร้างแบบ“จากใหญ่ไปเล็ก”นี้คือกุญแจสำคัญในการอ่านที่อยู่ญี่ปุ่นอย่างมั่นใจ
ความแตกต่างระหว่างที่อยู่ญี่ปุ่นและตะวันตก
องค์ประกอบของที่อยู่ญี่ปุ่น | องค์ประกอบของที่อยู่แบบตะวันตก | คำอธิบาย |
---|---|---|
จังหวัด (Prefecture / Todofuken) | รัฐ (State) | หน่วยการปกครองระดับสูงสุด |
เมือง / เขต / ตำบล / หมู่บ้าน (Shi, Ku, Machi, Mura) | เมืองหรือเขต (City / County) | หน่วยการปกครองภายใต้จังหวัด |
Chōme, Banchi, Gō | หมายเลขถนนหรือบล็อก | ใช้หมายเลขแทนชื่อถนนเพื่อระบุตำแหน่ง |
โครงสร้างพื้นฐานของที่อยู่ญี่ปุ่น
ที่อยู่ในญี่ปุ่นจะถูกเขียนตามลำดับที่แน่นอน โดยเริ่มจากพื้นที่ใหญ่ที่สุดไปยังตำแหน่งที่ละเอียดที่สุด ส่วนประกอบมีดังนี้:
- รหัสไปรษณีย์ (〒, ตัวเลข 7 หลัก)
- จังหวัด (เช่น Tokyo-to)
- เมือง / เขต / ตำบล / หมู่บ้าน
- 丁目 (Chōme) — หมายเลขบล็อก
- 番地 (Banchi) — หมายเลขที่ดิน
- 号 (Gō) — หมายเลขอาคารหรือบ้าน
- ชื่ออาคารและหมายเลขห้อง
แทนที่จะเริ่มจากชื่อถนนหรือบ้าน ญี่ปุ่นจะเริ่มจากพื้นที่ใหญ่และค่อย ๆ ระบุตำแหน่งไปยังจุดที่ต้องการ การเข้าใจลำดับแบบ“จากใหญ่ไปเล็ก”นี้เป็นหัวใจของการอ่านที่อยู่ญี่ปุ่น
ชื่อจังหวัดและหน่วยการปกครองท้องถิ่น
ประเภทของจังหวัด (Prefecture)
คำภาษาญี่ปุ่น | การใช้งาน | ตัวอย่าง | หมายเหตุ |
---|---|---|---|
都 (to) | ใช้เฉพาะในโตเกียว | 東京都 (Tokyo-to) | เฉพาะสำหรับกรุงโตเกียว |
道 (dō) | ใช้เฉพาะในฮอกไกโด | 北海道 (Hokkaidō) | เฉพาะพื้นที่นี้เท่านั้น |
府 (fu) | ใช้สำหรับโอซาก้าและเกียวโต | 大阪府 / 京都府 | จำกัดเฉพาะสองจังหวัดนี้ |
県 (ken) | จังหวัดอื่น ๆ ทั้งหมด | 神奈川県 (Kanagawa-ken) | รูปแบบที่ใช้บ่อยที่สุด |
หน่วยการปกครองท้องถิ่น (Municipal Units)
คำภาษาญี่ปุ่น | การใช้งาน | ตัวอย่าง | หมายเหตุ |
---|---|---|---|
市 (shi) | เมือง | 横浜市 (Yokohama-shi) | คำเรียกเมืองมาตรฐาน |
区 (ku) | มีสองประเภท | 渋谷区 (Shibuya-ku), 横浜市西区 (Nishi-ku) | 1) เขตของเมืองใหญ่ 2) 23 เขตพิเศษของโตเกียว |
町 (chō / machi) | พื้นที่ย่อยภายในเขตหรือเมือง | 浜松町, 日本橋本町 | การออกเสียงอาจต่างกันตามพื้นที่ |
คำอธิบายของ Chōme, Banchi และ Gō
เมื่อระบุเมืองหรือเขตแล้ว หมายเลขถัดไป—Chōme, Banchi และ Gō—จะช่วยระบุตำแหน่งให้ละเอียดมากขึ้นจนถึงระดับอาคาร สามารถมองว่าเป็นพิกัดที่นำทางไปยังจุดหมายปลายทางได้อย่างแม่นยำ
คำภาษาญี่ปุ่น | ความหมาย | ตัวอย่าง | หมายเหตุ |
---|---|---|---|
丁目 (Chōme) | การแบ่งพื้นที่ภายในย่าน | 3丁目 (3-chōme) | ใช้แบ่งเขตใหญ่ให้ย่อยลง |
番地 (Banchi) | หมายเลขบล็อกภายใน丁目 | 5番地 (5-banchi) | แสดงหมายเลขของบล็อก |
号 (Gō) | หมายเลขย่อยภายในบล็อก | 10号 (10-gō) | ระบุอาคารหรือหน่วยย่อย |
หมายเลขเหล่านี้มักเขียนต่อกันและคั่นด้วยเครื่องหมายขีด เช่น 3-5-10
- การอ่านแบบทางการ: san-chōme go-banchi jū-gō (อ่านทุกหน่วยอย่างครบถ้วน)
- การอ่านแบบทั่วไป: san no go no jū (ใช้คำว่า “no” แทนขีด)
แม้ว่าวิธีอ่านแบบทางการจะถูกต้องกว่า แต่ในชีวิตประจำวันมักใช้รูปแบบ “no” ที่ง่ายกว่า
ตัวอย่างจริงของที่อยู่ญี่ปุ่น
① รูปแบบภาษาญี่ปุ่นอย่างเป็นทางการ
〒150-0002
東京都渋谷区渋谷2丁目21番地1号 渋谷ヒカリエ 10階
② การแยกองค์ประกอบ
- รหัสไปรษณีย์: 〒150-0002
- จังหวัด: 東京都 (Tōkyō-to)
- เขต: 渋谷区 (Shibuya-ku)
- ย่าน: 渋谷 (Shibuya)
- หมายเลขที่อยู่: 2丁目21番地1号 (2-chōme 21-banchi 1-gō)
- ชื่ออาคารและชั้น: 渋谷ヒカリエ 10階 (Shibuya Hikarie 10-kai)
③ รูปแบบภาษาอังกฤษสากล
10F Shibuya Hikarie, 2-21-1 Shibuya, Shibuya-ku, Tokyo 150-0002, Japan
จุดที่ชาวต่างชาติมักสับสน
- ไม่มีชื่อถนน: ระบบที่อยู่ของญี่ปุ่นไม่ได้ใช้ชื่อถนน แต่ใช้หมายเลข Chōme–Banchi–Gō แทน
- ลำดับของชื่ออาคารและหมายเลขห้อง: ลำดับจะแตกต่างกันระหว่างภาษาญี่ปุ่นและภาษาอังกฤษ
- ภาษาญี่ปุ่น: ชื่ออาคาร → หมายเลขห้อง (เช่น Mori Tower 205)
- ภาษาอังกฤษ: หมายเลขห้อง → ชื่ออาคาร (เช่น Apt 205, Mori Tower)
- การอ่านคันจิแตกต่างกัน: ตัวอักษรคันจิเดียวกันอาจอ่านไม่เหมือนกันในแต่ละพื้นที่ เช่น “町” บางแห่งอ่านว่า chō และบางแห่งอ่านว่า machi
รหัสไปรษณีย์ของญี่ปุ่น (〒)
รหัสไปรษณีย์ญี่ปุ่นมีตัวเลข 7 หลัก ใช้ระบุพื้นที่อย่างแม่นยำ เมื่อกรอกแบบฟอร์มออนไลน์หรือสั่งของ เพียงใส่รหัสไปรษณีย์ ระบบจะเติมที่อยู่ให้อัตโนมัติ สะดวกและรวดเร็วมาก
เข้าใจที่อยู่ญี่ปุ่นเพื่อการหาที่พัก
- ระบุพื้นที่ที่คุณต้องการอย่างแม่นยำ: เลือกย่านที่เหมาะกับไลฟ์สไตล์ การเดินทาง และสภาพแวดล้อม
- ใช้ Japan Property อย่างมีประสิทธิภาพ: บนเว็บไซต์ Japan Property คุณสามารถเลือกดูอสังหาริมทรัพย์ตามจังหวัด เช่น โตเกียว โอซาก้า หรือฮอกไกโด และหากคุ้นเคยกับพื้นที่ สามารถค้นหาตามเส้นรถไฟ สถานี หรือเขตได้โดยตรง
สรุป
ที่อยู่ของญี่ปุ่นจะเขียนจากพื้นที่ใหญ่ที่สุดไปเล็กที่สุด ซึ่งตรงข้ามกับรูปแบบของตะวันตก ระบบนี้ไม่ได้ใช้ชื่อถนน แต่ใช้หมายเลข Chōme、Banchi และ Gō เพื่อระบุสถานที่ การเข้าใจระบบนี้จะช่วยให้คุณใช้ชีวิตและค้นหาที่พักในญี่ปุ่นได้ง่ายขึ้น ด้วย Japan Property การหาบ้านในญี่ปุ่นจะสะดวกและสบายยิ่งขึ้น